Deuteronomy 26:18
LXX_WH(i)
18
G2532
CONJ
και
G2962
N-NSM
κυριος
V-AMI-3S
ειλατο
G4771
P-AS
σε
G4594
ADV
σημερον
G1096
V-AMN
γενεσθαι
G4771
P-AS
σε
G846
D-DSM
αυτω
G2992
N-ASM
λαον
G4041
A-ASM
περιουσιον
G2509
ADV
καθαπερ
V-AAI-3S
ειπεν
G4771
P-DS
σοι
G5442
V-PAN
φυλασσειν
G3956
A-APF
πασας
G3588
T-APF
τας
G1785
N-APF
εντολας
G846
D-GSM
αυτου
Clementine_Vulgate(i)
18 Et Dominus elegit te hodie ut sis ei populus peculiaris, sicut locutus est tibi, et custodias omnia præcepta illius:
DouayRheims(i)
18 And the Lord hath chosen thee this day, to be his peculiar people, as he hath spoken to thee, and to keep all his commandments:
KJV_Cambridge(i)
18 And the LORD hath avouched thee this day to be his peculiar people, as he hath promised thee, and that thou shouldest keep all his commandments;
Brenton_Greek(i)
18 Καὶ Κύριος εἵλατό σε σήμερον γενέσθαι σε αὐτῷ λαὸν περιούσιον, καθάπερ εἶπέ, φυλάττειν τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ,
JuliaSmith(i)
18 And Jehovah said thee this day to be to him for a people of property, as he spake to thee, and to watch all his commands,
JPS_ASV_Byz(i)
18 And the LORD hath avouched thee this day to be His own treasure, as He hath promised thee, and that thou shouldest keep all His commandments;
Luther1545(i)
18 Und der HERR hat dir heute geredet, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir geredet hat, daß du alle seine Gebote haltest,
Luther1912(i)
18 Und der HERR hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine Gebote hältst
ReinaValera(i)
18 Y Jehová te ha ensalzado hoy para que le seas su peculiar pueblo, como él te lo he dicho, y para que guardes todos sus mandamientos;
Indonesian(i)
18 Hari ini TUHAN menerima kamu sebagai umat-Nya sendiri, seperti yang dijanjikan-Nya kepadamu, dan Ia memerintahkan kamu untuk melakukan segala perintah-Nya.
ItalianRiveduta(i)
18 E l’Eterno t’ha fatto oggi dichiarare che gli sarai un popolo specialmente suo, com’egli t’ha detto, e che osserverai tutti i suoi comandamenti,
Lithuanian(i)
18 Šiandien Viešpats pareiškė, kad pasirinko tave būti Jo ypatinga tauta, kaip Jis pažadėjo, kad tu įvykdytum visus Jo įsakymus,
Portuguese(i)
18 Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;